In the 21st century we are heading towards a shift, where the eye witnesses of the Nazi-era are passing away but their children and grandchildren carry on their legacies. My interdisciplinary interest in contemporary research is therefore focused on their descendants. How the past was mediated and inscribed into family-memories ...
(Show more)In the 21st century we are heading towards a shift, where the eye witnesses of the Nazi-era are passing away but their children and grandchildren carry on their legacies. My interdisciplinary interest in contemporary research is therefore focused on their descendants. How the past was mediated and inscribed into family-memories is the central question in this regard. Specific consequences and trans-generational long-term-effects in family histories can be detected as psychological and sociological studies in Germany, the US and Israel show. The trauma of the Holocaust and persecution as well as feelings of rootlessness were passed on to the next generation.
This process of transmission is visible in family-structures, -myths -legends, fears and free associations. These factors hardly show up in conscious statements in interviews and have therefore be detected "between the lines": The challenge lies in recognize the above mentioned aspects in a meta-linguistic interview- or text-analysis.
Approximately 2.300 Jewish Austrians managed to escape the national socialist persecution to Argentina. In 2012 I conducted several interviews with their offspring, investigating their individual life experiences as second and third generation from émigrés families.
For them it is not only of fundamental importance, how the experiences of persecution and expulsion of their parents were transmitted, but also how they integrated into the society of the country where they were born. The question of identity is of immanent concern. On the one hand they grew up in the environment of the German speaking community, on the other hand they are Argentine citizens automatically by birth and attended schools where classes are taught in Spanish. Their knowledge of Vienna is reduced to the stories of their parents and maybe to holiday-travels. What do they know about Austria, what is their attitude towards that country? Which way of life and which language do they prefer? What does Jewishness mean to them? What are the nationalities and religious believes of their marriage partners and circle of friends?
„Some, like the survivors who swelled the populations of [...] New York, formed strong survivors communities where several of their children grew up thinking that ‚everyone’s’ parents had been in concentration camps,“ writes Helen Epstein in her book „Children of the Holocaust.“ Is her statement also valid for the children of the Austrian emigrants which grew up in Belgrano, the mainly German speaking neighborhood in Buenos Aires?
(Show less)